در این مقاله با یکی از روشهای صحیح یادگیری زبان از طریق فیلم آشنا شوید، سپس قضاوت کنید یادگیری زبان از طریق فیلم واقعا ممکن است یا خیر.
تماشای فیلم معمولا فعالیتی لذتبخش و سرگرمکننده و یادگیری زبان اغلب فرایندی زمانبر و خستهکننده است؛ حال اگر این فرایند خستهکننده و آن فعالیت سرگرمکننده در هم ادغام شوند چه اتفاقی میافتد؟ نتیجه باید جالب باشد.
مسلما اگر از روش یادگیری لذت ببرید، بازدهی بسیار بیش تری خواهید داشت. اگر در گذشته این روش را امتحان کردهاید، به نتیجه مطلوب نرسیدهاید و به همین خاطر تماشای فیلم را اتلاف وقت میدانید و آن را کنار گذاشتهاید، شاید روش انتخابی شما اشتباه بوده است. در این مقاله با یکی از روشهای صحیح یادگیری زبان از طریق فیلم آشنا شوید، سپس قضاوت کنید یادگیری زبان از طریق فیلم واقعا ممکن است یا خیر.
«تماشای فیلم خارجی به زبان اصلی، روش خوبی برای یادگیری زبان جدید است.» شنیدن این جمله واقعا هیجانانگیز است، مثل این است که میتوانید جلوی تلویزیون بنشینید و توقع داشته باشید به نحو معجزهآسایی پس از ۹۰ دقیقه تماشای فیلم «سینما پارادیزو» زبان ایتالیایی فرا بگیرید. واضح است که در واقعیت چنین اتفاقی نمیافتد. هنگامی که با تماشای فیلم به نتیجه دلخواه نمیرسید، میتوانید کلا فیلم دیدن را کنار بگذارید و به پکیجهای آموزشی سازمانیافتهتان روی بیاورید، در نتیجه تجربیات غنی فرهنگی را در کنار موقعیتی برای بهبود مهارتهای زبان از دست میدهید.
اگر از مسیر درست پیش بروید، تماشای فیلم در یادگیری زبان به شما کمک میکند. نباید فیلم را صرفا تماشا کنید، بلکه باید آن را مطالعه کنید.
روش صحیح تماشای فیلمهای خارجی به زبان اصلی
پیش از آن که روش به خصوصی برای مطالعه فیلمهای خارجی زبان اصلی معرفی کنم، میخواهم اصولی را تشریح کنم که باید برای یادگیری بهتر در حین تماشای فیلم به زبان اصلی رعایت کنید.
برای مطالعهی فیلم باید این مبانی را در نظر بگیرید:
تمرکز
مسلما تماشای فیلم برای سرگرمی به شما کمک نمیکند زبان یاد بگیرید. باید هنگام فیلم دیدن فعال باشید، عمیق فیلم ببینید و روی هر کلمهای تمرکز کنید.
تقسیمبندی
اگر یک فیلم ۹۰ دقیقهای را بدون وقفه تماشا کنید، مغزتان نمیتواند اغلب چیزهایی را که میبینید تحلیل کند؛ بنابراین فیلم را گذرا تماشا میکنید. برای جذب بهتر مطالب، فیلم را به قسمتهای ۱۰ دقیقهای یا صحنههای کوتاه تقسیم کنید.
تکرار
این که فیلمی را تنها یک بار تماشا کنید مانند آن است که فلشکارتی را تنها یک بار نگاه کنید. برای مطالعه چیزی باید بارها آن را مرور کنید.
مشارکت
باید فعال باشید و درگیر فیلم بشوید. همراه با کاراکترها صحبت کنید، لهجهشان را تمرین و زبان بدنشان را تقلید کنید.
زیرنویس
زیرنویس هم میتواند یک لقمه حاضر و آماده باشد، هم ابزاری کارآمد برای یادگیری بهتر. استفاده صحیح از زیرنویس موجب ارتقاء سطح مطالعات شما میشود. برایتان توضیح میدهم چگونه از آن استفاده کنید.
روش پیشنهادی مطالعه زبان از طریق فیلم
من برای یادگیری زبان از طریق فیلم این روش را به شما پیشنهاد میکنم. با این پنج قدم ساده میتوانید بیش ترین یادگیری را از تماشای فیلم داشته باشید.
فیلم مورد علاقهتان را همراه با زیرنویس انتخاب کنید
نکته اصلی این است که فیلم حتما هم به زبان اصلی هم به زبان مادری شما زیرنویسهای بسیار خوبی داشته باشد. وقتتان را برای محصولات درجه دو تلف نکنید. ارزشش را دارد که برای تهیه محصول اورجینال کمی پول خرج کنید. از آن جا که قرار است این فیلم را در طول یک دوره چند هفتهای مطالعه کنید، قیمت آن در مقایسه با میزان یادگیریتان واقعا معقول است.
فیلمی انتخاب کنید که تا حدودی با آن آشنا هستید یا موضوع مورد علاقهتان را پوشش میدهد. قرار است این فیلم را چند بار تماشا کنید، پس مطمئن شوید از تماشای آن لذت میبرید.
اگر طرفدار ژانر اکشن یا علمی-تخیلی هستید، با تماشای یک درام عاشقانه سریع حوصلهتان سر میرود.
فیلم را ببینید و آن را به قسمتهای کوتاهتر تقسیم کنید
دیدن فیلم و تقسیم آن به قسمت های کوتاه تر – یادگیری زبان از طریق فیلم
دفعهی اولی که فیلم را میبینید باید دو هدف داشته باشید:
داستان را بفهمید و کاراکترها را بشناسید.
فیلم را به قسمتهای کوتاهتر تقسیم کنید.
در این مرحله کل فیلم را با زیرنویس زبان مادری تماشا کنید. داستان را بفهمید و شخصیت هر کاراکتر را بشناسید. در این بخش میتوانید از تماشای فیلم لذت ببرید، به این ترتیب ندانستن داستان فیلم هنگام یادگیری آزارتان نمیدهد.
در حین فیلم دیدن قلم و کاغذ در دست داشته باشید و زمانبندی مورد نظرتان را یادداشت کنید. دنبال صحنههای ۵ تا ۱۰ دقیقهای بامحتوا و نسبتا مستقل باشید.
لغات و عبارات جدید را بنویسید
این دفعه باید فیلم را به قصد مطالعه تماشا کنید. این بار تنها قسمت اول را، آن هم با زیرنویس زبان اصلی، ببینید. هر لغت یا عبارتی که معنایش را نمیدانید یادداشت کنید. به لغات یا عباراتی که در فیلم بیش تر به آن ها توجه یا مرتب تکرار میشود بیش تر دقت کنید.
از آن جا که فیلم، زیرنویس زبان اصلی دارد، به راحتی میتوانید فیلم را متوقف کنید و لغات و عبارات جدید را بنویسید و معنای آن ها را در دیکشنری بیابید. هدف این است که در هر قسمت حدود ۲۰ لغت و ۱۰ عبارت جدید بیابید. اگر واژهها و عبارات ناآشنای بیش تری بیان شدند، ناامید نشوید، آنهایی را انتخاب کنید که به نظرتان برجستهتر هستند. هر چند بار که بخواهید میتوانید به عقب برگردید و این مرحله را تکرار کنید تا واژههای بیش تری بیاموزید.
برای گزینش لغات و عبارات، حداقل ۵ بار هر قسمت را تماشا کنید. برای تقویت تلفظتان واژهها را تکرار کنید. این مرحله برای یک قسمت ۱۰ دقیقهای حدود یک تا دو ساعت زمان میبرد.
همین که واژهها را انتخاب کردید، از آن ها فلش کارت تهیه کنید و به روش لایتنر هر روز مرورشان کنید.
ببینید چه چیزهایی را به یاد میآورید
پس از این که قسمتی را ۵ بار تماشا کنید به خوبی آن را میآموزید. دفعه بعد زیرنویس را بردارید و ببینید بدون زیرنویس چقدر مکالمات را متوجه میشوید. لازم نیست حتما همه صحبتها را متوجه بشوید، اما باید درکی کلی از شنیدن و دیدن فیلم داشته باشید.
در این مرحله قسمت مورد نظر را با توجه به تعداد کاراکترها و حجم دیالوگها بین پنج تا ده بار تماشا کنید. پس از گذشت یک یا دو ساعت باید به درک خوبی از آن بخش برسید.
برای این که تمرکز بیش تری روی مطالعه داشته باشید، خودتان را در نقش یکی از کاراکترها مجسم کنید و هرگاه سؤالی از او پرسیده شد، فیلم را متوقف و سعی کنید به جای او پاسخ بدهید، سپس پاسخش را بشنوید و خودتان را بسنجید. با یادداشت دیالوگ اصلی اشتباهتان را اصلاح کنید.
فیلم را با معلم یا شریک آموزشی مرور کنید
در مرحله بعد، جلسهای با معلم خصوصی یا شریک آموزشی خود بگذارید و فیلم را با هم ببینید. حتما از قبل به او بگویید کدام قسمت از فیلم را میخواهید مطالعه کنید تا با آمادگی قبلی حاضر شود.
چند ایده برای فعالیتهایی که میتوانید با معلمتان انجام بدهید:
میتوانید از او درباره اختلافات فرهنگی که در فیلم با آن ها مواجه میشوید سؤال کنید، اگر کاراکترها کارهای خاصی انجام میدهند و دلیلش را درک نمیکنید در مورد آن ها از معلمتان سؤال کنید.
میتوانید از معلمتان بخواهید در مورد عبارات بیان شده در فیلم بیان یا لهجه کاراکترها برایتان توضیح بدهد.
از او بخواهید درباره هر قسمت سؤالی از شما بپرسد و سعی کنید به همان زبان سؤالش را پاسخ بدهید.
از او بخواهید نقش یکی از کارکترهای فیلم را بازی کند و دیالوگها را با هم تمرین کنید.
درباره نقش این فیلم در جامعه و فرهنگ کشور تولیدکننده آن با معلمتان صحبت کنید.
اینها ایدههایی برای شروع بودند. ممکن است معلمتان پیشنهادهای دیگری برای استفاده از فیلم در مطالعات دونفرهتان داشته باشد.
مطالعه یک فیلم چقدر زمان میبرد؟
همانطور که می بینید مطالعه یک فیلم خارجی نیازمند زمان، تلاش و تمرکز است. همه شیوههای یادگیری زبان به این عوامل نیاز دارند.
پیشنهاد میکنم حداقل یک ساعت در روز و حداقل سه روز برای مطالعه هر قسمت از فیلم وقت بگذارید. در این صورت زمان کافی برای تمرین، یادگیری و مرور همهی لغات، عبارات و دیالوگهای ضروری خواهید داشت.
اگر یک فیلم ۱۰۰ دقیقهای را به ۱۰ قسمت ۱۰ دقیقهای تقسیم کنید، با درنظر گرفتن یک ساعت مطالعه در روز مطالعه یک فیلم حدود یک ماه زمان میبرد. به نظر زیاد است، اما به مرور زمان سرعت عملتان بالا میرود و میتوانید هر فیلم را سریعتر از فیلم قبلی تماشا کنید و در نهایت به جایی میرسید که در همان مرحله اول به راحتی از تماشای فیلم به زبان اصلی لذت خواهید برد.
اگر الان در این راه سرمایهگذاری کنید، برای بقیه عمر دیگر نیازی به صرف وقت در این زمینه نخواهید داشت.
مزایای مطالعه فیلمهای خارجی
یادتان باشد روشی که در این مقاله ارائه شد تنها یکی از شیوههای یادگیری زبان از طریق فیلم است. فرقی ندارد چه روشی در پیش بگیرید، مزایای مطالعه فیلمهای خارجی بیشمار است.
من به این دلایل تماشای فیلمهای خارجی را به زبان اصلی دوست دارم:
در معرض شرایط فرهنگی جدید قرار میگیرم.
روش بسیار خوبی برای آشنایی با زبان بدن و اشارات غیرکلامی دیگر است.
واژههایی که در فیلمها بیان میشوند در مقایسه با واژههای کتابهای درسی رایجتر و کاربردیتر هستند.
فیلم نحوه استفاده از زبان را در موقعیتهای مختلف دنیای واقعی نشان میدهد.
در صورتی که فیلمهای خارجی را با رویکرد مطالعاتی تماشا کنید در فرایند یادگیریتان بسیار مؤثر خواهد بود.
مطمئن باشید اگر تماشای فیلمهای خارجی را در برنامه یادگیریتان بگنجانید، به همان اندازه که وقت و انرژی صرف میکنید نتیجه خوبی هم خواهید گرفت.
خیلی زود زمانی میرسد که فراموش میکنید زبانی که آموختهاید زبانی بیگانه است و از تماشای فیلم به آن زبان به اندازه تماشای فیلم به زبان مادریتان لذت خواهید برد.