«زیبا» و «هستی» به زبان چینی ترجمه می شوند | رمان نوجوان

کتاب زیبا صدایم کن
کتاب زیبا صدایم کن

یک ناشر معتبر چینی حق نشر دو کتاب «هستی» و «زیبا صدایم کن» را خریداری کرد.

«هستی» و «زیبا صدایم کن» نوشته‌ی فرهاد حسن‌زاده، از رمان‌های منتشر شده‌ی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان برای مخاطب نوجوان است. اکنون قرار است انتشارات Writers Publishing House این دو کتاب را به زبان چینی برای نوجوانان کشور خود منتشر کند.

گروه واردات و صادرات نشر ملی چین در طرحی با عنوان «رشد و پرورش نوجوانان و مواجهه با زندگی و انتخاب سرنوشت» تصمیم گرفته است پنج رمان ایرانی را برای نوجوانان چینی ترجمه و منتشر کند.

در نمایشگاه کتاب تهران که در اردیبهشت برگزار شد چین به عنوان مهمان ویژه‌ی بخش بین‌الملل حضور داشت. در طی همین حضور، انتشارات چین با این دو کتاب آشنا و قرار شد این داستان‌ها به زبان چینی ترجمه و در شمارگان سه هزار نسخه منتشر شوند و به دست نوجوانان چینی برسند.

خوب است بدانید فرهاد حسن‌زاده، نویسنده‌ی کودک و نوجوان، تاکنون جوایز و افتخارات بسیاری را در حوزه‌ی ادبیات به دست آورده است که از جمله‌ی آن‌ها نامزدی دریافت دو جایزه‌ی بین‌المللی «هانس کریستین آندرسن» و «آسترید لینگرن» بوده است.

حق نشر «زیبا صدایم کن» پیش از این، به کشورهای ترکیه، لبنان، مصر و ارمنستان و حق نشر «هستی» به کشورهای ترکیه و لبنان واگذار شده بود و این دو داستان به زبان نوجوانان این کشورها ترجمه شده بودند.

اختصاصی نشریه‌ی اینترنتی نوجوان‌ها – یاسمن رضائیان

  • برگزیدگان جشنواره هدهد سفید مشخص شدند

امتیاز به این نوشته
شاید به این مطلب هم علاقمند باشید
معرفی کتاب برای گروه سنی نوجوان؛ آقای گام شما بدجنسید

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *